Translation of "tenuta presente" in English


How to use "tenuta presente" in sentences:

Questa precisazione sul “rischio proporzionato” va tenuta presente anche nei passi successivi di questa Istruzione, tutte le volte in cui ricorre questo termine.
This clarification concerning "proportionate risk" is also to be kept in mind in the following sections of the present instruction, whenever this term appears.
Il tipo di esistenza che il mio cliente condurrebbe va tenuta presente, nell'ambito di quest'udienza.
I would submit that the quality of life my client will have to endure should be considered in this proceeding.
Questa circostanza fondamentale va tenuta presente perché essa più di ogni altra getta luce sulla questione dello stato e dimostra chiaramente quale è la sostanza dello stato.
This fundamental fact must be borne in mind, because it throws more light than any other on the question of the state and clearly demonstrates the nature of the state.
Normalmente l’attuale NAVAREA verrà tenuta presente nel decidere la regione satellitare alla quale accedere.
Normally your present NAVAREA will be kept in mind when you are deciding which satellite region you wish to log on to.
Tale riduzione dovrebbe perciò essere tenuta presente sia nella progettazione del Centro di soccorso sia nella programmazione delle attività di intervento all’ascensore.
This reduction should therefore be taken into account both in the design of the rescue centre and in the planning of lift intervention activities.
Le dosi di questa gamma dovrebbero essere controllabili per la maggior parte delle donne, ma la singola sensibilità deve essere tenuta presente.
Doses of this range should be controllable for most women, but individual sensitivity must be kept in mind.
È una storia che deve essere tenuta presente per cercare una via d’uscita politica dal conflitto e ristabilire la governabilità della regione e il rispetto dei diritti umani nel Maghreb.
It is a story that must be heard and taken into account in the search for political solutions to the conflict, in the governance of the region and in terms of respect for human rights in the Maghreb.
Non è detto che questa soluzione debba essere oggetto di una regolamentazione, potrebbe essere anche semplicemente tenuta presente nel quadro delle buone pratiche.
This solution must not necessarily be an object of regulation, it could also simply be considered within the context of good practices.
Va tenuta presente l’assoluta urgenza di risollevare la condizione dei popoli islamici orientandone le energie alla crescita e all’avanzamento nelle scienze, nelle arti e nelle lettere.
It is a matter of pre-eminent necessity that we elevate the condition of the Islamic peoples by channelling their energies into growth and development in the sciences, arts and literature.
La dose di questa gamma dovrebbe essere controllabile per la maggior parte delle donne, ma deve essere tenuta presente la sensibilità dell'individuo.
The dose of this range should be controllable for most women, but must be kept in mind the sensitivity of the individual.
Come ha scritto il cardinale Siri, «l’enciclica Humani generis rappresenta una “Summa” che deve essere tenuta presente”: una “Summa” che fece dire a Giovanni XXIII che “Pio XII aveva compiuto, nel suo pontificato, un’enciclopedia teologica”.
As Cardinal Siri wrote, “the encyclical Humani generis is a ‘Summa’ that must be heeded”: a ‘Summa’ that led John XXIII to say that ‘in his pontificate Pius XII achieved a theological encyclopedia’”.
I costi per le traduzioni sono basati su quelli di mercato ma non viene tenuta presente - a vostro vantaggio - l'eventuale tecnicità dei contenuti da tradurre.
Rates Translation rates are based on marketplace averages; to your advantage, however, we will not apply any surcharges for possible technical content.
Dovrebbe essere tenuta presente che l'uso eccessivo degli standard e delle norme può soffocare il rendimento e la creatività.
It should be kept in mind that excessive use of standards and rules can stifle productivity and creativity.
Tale considerazione va sempre tenuta presente al fine di ovviare fraintendimenti.
Such consideration should always be kept in mind, in order to avoid misunderstandings.
Dovrà ricordare, inoltre, che la legge della mediazione va tenuta presente in tutti i casi, guardandosi dall'assumere decisioni gravi senza alcun confronto e verifica.
He or she will also have to remember to keep the law of mediation in force in all cases, guarding him or herself from making serious decisions without any examination and verification.
Va inoltre tenuta presente una insidia che è stata messa in luce più volte dal cardinale Camillo Ruini, nelle sue riflessioni di geopolitica religiosa.
Attention must also be paid to a threat that has been highlighted a number of times by cardinal Camillo Ruini, in his reflections on religious geopolitics.
In primo luogo, va tenuta presente la centralità della Persona di Gesù Cristo, che vogliamo conoscere, frequentare e amare.
In first place is the centrality of the Person of Jesus Christ, whom we want to get to know, deal with, and love.
La dose per questa gamma dovrebbe essere controllabile per la maggior parte delle donne, ma deve essere tenuta presente la sensibilità dell'individuo.
The dose for this range should be controllable for most women, but must be kept in mind the sensitivity of the individual.
Una amara lezione che va tenuta presente anche quando, come oggi, lavoriamo per risvegliare la coscienza rivoluzionaria delle masse e per dare al proletariato la coscienza di essere una classe per sé.
Such a bitter lesson should not be forgotten even when, as today, we work to re-awake the revolutionary conscience of the masses and to give the proletariat its conscience as a class for itself.
La pressione sanguigna è importante e naturalmente deve sempre essere tenuta presente.
The blood pressure is important and of course it must always be kept in mind.
Oltre che all'offerta di testi e preghiere si è tenuta presente la valorizzazione del linguaggio simbolico-gestuale.
In addition to these texts it seemed appropriate to lay stress upon some elements of ritual gesture.
In questa scelta va però tenuta presente la quantità di escursioni che si desidera fare e le mete che si vogliono raggiungere, oltre che il tempo a disposizione.
In deciding your means of transportation, please keep in mind the number of tours and places you wish to visit while you are here, as well as the time you are staying.
Quest’ultima considerazione va tenuta presente pensando all’intera fase di realizzazione del prodotto finito (un libro).
This must be considered when thinking of the overall realisation of the finished product (a book).
1) La spinta di serpeggio deve essere tenuta presente ai fini della progettazione delle strutture, come definito nella sezione 6.5.2 della norma EN 1991-2:2003.
(1) The nosing force shall be taken into account in the design of structures as set out in EN 1991-2:2003 Section 6.5.2.
I piccoli frammenti compressi non sono soltanto parte della qualità visiva, ma anche una caratteristica tecnica che va tenuta presente nel corso del progetto e della lavorazione.
The small compressed fragments become not only part of the visual quality but also a technical characteristic that needs to be addressed during the design and manufacturing.
Non è questo che conta, e non stiamo colpevolizzando nessuno, ma resta il fatto che 908 è diventato 909, 444 è diventato 445 e 440 è diventato 444, per cui se successivamente vi saranno richieste di chiarimenti, la questione va tenuta presente.
It does not matter, and it is not a question of blaming anybody, but 908 was called 909, 444 was called 445, and 440 was called 444, so, if there are queries subsequently, that matter should be taken into consideration.
La prima funzione degli Statuti Melitensi è, dunque, proprio quella dell'esatta individuazione e collocazione di detti rapporti nel quadro dello status di diritto internazionale che all'Ordine compete, tenuta presente la sua caratteristica religiosa.
The first function of the Order's Statutes is therefore precisely to specify and place these relations within the framework of the Order's International-Law status, bearing in mind its religious characteristics.
"Ma, comunque, una cosa dev'essere tenuta presente.
"But, however, one thing must be considered.
Una cosa va sempre tenuta presente, però: l’ambiente deve essere rispettato.
Anyway, always keep in mind one thing: respect the natural environment.
Questa osservazione deve essere tenuta presente nella pratica clinica.
This observation should be borne in mind in clinical practice.
Dev'essere particolarmente tenuta presente nella conduzione delle attività sociali delle scuole estive bahá’í e in ogni altra occasione in cui la vita comunitaria bahá’í sia organizzata e incoraggiata.
It must be accorded special consideration in the conduct of the social activities of every Bahá'í summer school and any other occasions on which Bahá'í community life is organized and fostered.
C’è una verità centrale che deve essere sempre tenuta presente alla mente…. Cristo e Lui crocifisso…. L’anima paralizzata dal peccato può essere provvista di vita solamente attraverso l’opera adempiuta sulla croce dall’Artefice della nostra salvezza.
There is one great central truth to be kept ever before the mind … Christ and Him crucified. … The soul palsied by sin can be endowed with life only through the work wrought out upon the cross by the Author of our salvation.
E’ comunque opportuno sottolineare l’importanza della dimensione liberante che deve essere tenuta presente in questa opera e che si realizza solo nell’incontro e nel dialogo.
However, the importance of the liberating dimension that must be considered in this process is only achievable through meeting and dialogue.
Ho incontrato molti gruppi di interesse sulla disabilità che hanno esercitato pressioni chiedendo che la loro posizione venisse tenuta presente.
I have met with and been lobbied by many disability interest groups who asked for consideration of their position.
Ciò dovrebbe essere tenuta presente se la calvizile è nella vostra genetica ed è una preoccupazione del vostro.
This should be kept in mind if baldness is in your genetics and is a concern of yours.
Questa distinzione va tenuta presente anche rispetto ai kamikaze palestinesi?
Should that distinction also be kept in mind with regard to the Palestinian suicide-bombers?
Questa precisazione va tenuta presente anche per quanto verrà spiegato a proposito della procreazione artificiale umana.
This statement is to be borne in mind also for what will be explained concerning artificial human procreation.
Questa cruciale considerazione è stata tenuta presente nello sviluppo della ciclistica della KTM 125 SX così come nella realizzazione dell'intera linea SX 2019.
This critical consideration went into the development of the bodywork of the KTM 125 SX and was factored into the entire 2019 SX range.
La salvaguardia dei Suoi interessi viene tenuta presente conformemente alle disposizioni di legge.Una trasmissione ad altri terzi non avviene.
Your legitimate interests will be taken into consideration in accordance with the legal requirements. This will not be disclosed to third parties. 11.3 Use of cookies
0.72856593132019s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?